桑田家教新生募集中!請看這邊:募集說明。
16
12月
時間是午夜十二點二十八分。沒有音樂。外頭落雨,風大的窗戶不敢開。
這幾天因為上週六晚上睡前沒頭沒腦喝下老妹妹送給我的一大杯珍珠奶茶而攪亂了生理時鐘。精神上是儆醒的,身體上就力不從心了。睡前喝茶是我此生存在之大忌。
我忘了前幾天在看哪一不日劇,聽到一個從前我在日本工作時一位同事老愛掛在嘴邊的字:こそ泥。
中文「小偷」在日文裡說成「泥棒」(どろぼう0)。
在日本官方所發佈的新聞稿中,則多半說成「窃盗犯人」(せっとうはんにん4)或者「窃盗犯」(せっとうはん4)。
但是有時候我們中文會把原本就挺糟糕的「小偷」再貶一級,稱呼一些年紀較小或所偷數量不大,或者只是順手牽羊的小偷、小賊為「毛賊」。「こそ泥」(こそどろ0)指的就是這一種。算是一個帶有輕蔑語氣的字眼。
可能有人認為「小偷」本來就該受歧視。我倒是不認為。
人生不是每個人都順順利利的。為了求生存,無奈下海當小偷,這我反倒對他有更多的同情。
為什麼會叫「こそ泥」呢?
這不難想像。「こっそり」+「どろ」=「こそ泥」。
「こっそり3」意思是偷偷的、悄悄的。
「どろ」就是「泥棒」。
附帶一提,「順手牽羊」日文說成「万引き」(まんびき0),這個字同時也指順手牽羊的那個「こそ泥」。
這幾天因為上週六晚上睡前沒頭沒腦喝下老妹妹送給我的一大杯珍珠奶茶而攪亂了生理時鐘。精神上是儆醒的,身體上就力不從心了。睡前喝茶是我此生存在之大忌。
我忘了前幾天在看哪一不日劇,聽到一個從前我在日本工作時一位同事老愛掛在嘴邊的字:こそ泥。
中文「小偷」在日文裡說成「泥棒」(どろぼう0)。
在日本官方所發佈的新聞稿中,則多半說成「窃盗犯人」(せっとうはんにん4)或者「窃盗犯」(せっとうはん4)。
但是有時候我們中文會把原本就挺糟糕的「小偷」再貶一級,稱呼一些年紀較小或所偷數量不大,或者只是順手牽羊的小偷、小賊為「毛賊」。「こそ泥」(こそどろ0)指的就是這一種。算是一個帶有輕蔑語氣的字眼。
可能有人認為「小偷」本來就該受歧視。我倒是不認為。
人生不是每個人都順順利利的。為了求生存,無奈下海當小偷,這我反倒對他有更多的同情。
為什麼會叫「こそ泥」呢?
這不難想像。「こっそり」+「どろ」=「こそ泥」。
「こっそり3」意思是偷偷的、悄悄的。
「どろ」就是「泥棒」。
附帶一提,「順手牽羊」日文說成「万引き」(まんびき0),這個字同時也指順手牽羊的那個「こそ泥」。
日本語ノ私塾 
うちに(一版)
即行到着の旅


