桑田家教新生募集中!請看這邊:桑田家教課程表
歡迎訂閱 桑田電子報 姓名: E-mail:

23

11月

あげく& あげくに

| |
2009 11/23 20:55 カテゴリー:桑田劄記 | 作者:桑田德
時間是晚間八點二十九分。沒有音樂。
明天一早得趕赴台中,像是去幫忙又像去打工。明晚的課已經停掉,今晚得早點睡。
這些天有些意識上的修正,更深刻地放下對於身體的認同,以及學習透過人際關係化解「業」的方法。

上週四上課時跟學生們談到一個字,「あげく」(挙句0)。
這個字表面上是「結果」,實際上是指「不良結果」,意思是說,當聽到有人說「……あげく」,而不是說「……結果(けっか0)」的時候,我們一聽便知那絕非好事,說不定還大事不妙。

「あげく」本身是名詞。知道它的詞性,我們就知道如何使用。
好比說:
「吃了之後結果,……」,就是「食べたあげく」(可能上吐下瀉)。
「大吵一架的結果,……」,「大喧嘩(おおげんか3)のあげく」(可能分手或離職)。

「あげく」本身是名詞,但是放在句子裡面還有副詞的作用,因為它可以說成「あげくに」。
好比說:
彼女はさんざん文句(もんく1)を言ったあげくに、出て行ってしまいました。
意思是說,有個女生走掉了,怎麼走的呢?是在批哩啪啦抱怨一堆之後走掉的。大部分男生應該都不難想像這個場面,女生說不定也都當過這類白爛肥皂劇情的女主角。

附帶說明,「文句を言う」是常用片語,抱怨,就是英文的「complaint」。

本站 所有文章與部分原創攝影桑田德暨桑田事務所 創意製作,
並以 創用CC 姓名標示-非商業性-禁止改作 3.0 台灣 釋出。     Creative Commons License

寫到臉書 | 推到推特 | 噗到噗浪 | コメント[留言] (0) | トラバ(Trackback)[引用] (0)
コメント投稿
表情
emotemotemotemotemotemot
HTML
UBB
表情
隱藏
記住我
暱稱   密碼   訪客無需密碼
網址   電郵   [登録]