桑田家教新生募集中!請看這邊:桑田家教課程表
歡迎訂閱 桑田電子報 姓名: E-mail:

4

10月

自分のものにする

| |
2009 10/04 21:33 カテゴリー:桑田劄記 | 作者:桑田德
再出一題!
這題意思單純,可要表達清楚卻需要點功力。
我不做任何提示,靜候大家的答案。
引用
こうした贈り物を与えることこそ、それを自分のものにする方法である。

公布參考性正解。
引用
唯有與他人分享這份禮物,你才可能真正擁有。

「それを自分のものにする」是這句話的關鍵。
それを(把它=禮物)自分のものにする(變成自己的)。

「こうした」=「このような」(這樣的)
「こそ」(才)

這句「正解」翻譯得相當大膽,但是絕對是高明的「中文」,絲毫不見翻譯口吻。
翻譯就得這麼搞。
當然,我們只能「盡力」。

本站 所有文章與部分原創攝影桑田德暨桑田事務所 創意製作,
並以 創用CC 姓名標示-非商業性-禁止改作 3.0 台灣 釋出。     Creative Commons License

寫到臉書 | 推到推特 | 噗到噗浪 | コメント[留言] (9) | トラバ(Trackback)[引用] (0)
桑田德 Homepage  2009 11/10 10:36
正解公布!
明天或今天會出新題。cool
cat  2009 10/28 15:03
呃…『それ』我的想法就是可以把『那個』當成禮物送出去的這個行為吧…

有種就是當我能把『那個』當成禮物送出去時,『那個』才是真的是屬於我了那種感覺…不大會形容,老師可能會看得很模糊…洗版抱歉啊>"<
桑田德 回覆於 2009 10/28 16:14
就是「那個禮物」啦。

這不叫洗版。我比較怕的是網頁右側「最新コメント」全部是同一個人的名字。
cat  2009 10/27 13:39
嗯…似乎又發現題目太晚了…我也來試一下好了…雖然覺得是自己想得又太過了…

像這樣把這心中滿滿的愛當成禮物送出去時,這同時也是讓自己也擁有了這份愛的方法。

其實愛這個字同時我也有想到原諒、放下這類的字…但是…想想還是用了很俗氣的愛字=..=
桑田德 回覆於 2009 10/27 18:58
我說那個「それ」究竟指的是什麼呀?
Jennifer  2009 10/22 16:37
要有付出才會有收穫
桑田德 回覆於 2009 10/22 22:57
很有創意,但是歪了,個人詮釋有點過了頭。
要不要再來一次?
ふみ Homepage  2009 10/20 22:19
桑田先生:

你好,是我啦!みかんさん的妹妹。最近好嗎?

上回謝謝你特地來看我,其實這兩天我也正想寫封信給先生,今天和姐姐見面聽她說,你也想去找一下「ㄚ公」。
何時你有空,我都可以奉陪。他看診的時間是早上10:00~12:00、下午15:00~19:00,隨時要去請告訴我,OK?

另外我想寫信給你的原因,上次不是提到我生病的事,我就忍不住的掉淚嗎?其實我現在也知道已經沒事了,而且狀況也有慢慢的改善,但是哭的原因我想我還是有些混亂……,我不知道,是覺得為什麼讓我遇到這樣的事,還是對於有這麼多的人關心我,覺得很感動,家人的支持,同事、朋友的體諒體貼,還有老師、長輩的慰問,這些都讓我好感動。
對啦 ! 應該是這個原因讓我想哭的。(嗯……,現在寫到這我又鼻酸了)
哈哈,好脆弱喔,真是對不起大家,但我也覺得很幸福。

下次見面別再提起這件事囉,不要表現的太擔心,知道嗎!

PS.多關心自己的身體!我雖然不像姐姐常常和你聯絡,也不太會說話,但是我也一直是先生的學生及朋友喔!
桑田德 回覆於 2009 10/21 00:20
最近喔……,普普,活在反省之中,天天都在進步。
呵呵,我不太擔心你啦。我其實很少遇到身體比我差的人。
最近小忙,等忙完會mail你。

你po錯地方了,之後會刪掉,先保留幾天讓你看到。
naisei  2009 10/20 20:46
試譯如下,請不吝指正,謝謝。

像這樣贈送「禮物」的行為,正是把「禮物」變成自己的東西的方法。
桑田德 回覆於 2009 10/21 00:16
譯文無誤,但是「讀」之無味。
請等正解。
野次馬  2009 10/08 15:13
午安。感謝老師的回覆。再翻一次,請多多指教。

藉由像這樣贈與的行為,自己也得以共享。
桑田德 回覆於 2009 10/09 13:04
請等正解,甭回答了,免得看起來像在洗版。
您可以繼續想想「それを自分のものにする」的意思。
野次馬  2009 10/07 15:12
午安。好不容易盼到新的題目了,這回也請老師多多指教。

藉著像這樣贈與的行為,自己也能從中得到回饋。
桑田德 回覆於 2009 10/07 17:19
加油添醋了喔。句中並未談到「回饋」。
ヨシ  2009 10/05 08:51
對於送禮這件事,選禮是一種技巧。
(是指說:送禮送到心坎裡嗎?)
桑田德 回覆於 2009 10/05 12:27
整句全錯。
也不是指「送到心坎裡」。
ページ: 1/1 第一頁 1 最後頁
コメント投稿
表情
emotemotemotemotemotemot
HTML
UBB
表情
隱藏
記住我
暱稱   密碼   訪客無需密碼
網址   電郵   [登録]