桑田家教新生募集中!請看這邊:募集說明
歡迎訂閱 桑田電子報 姓名: E-mail:
分頁: 1/1 第一頁 1 最後頁 [ 顯示模式: 摘要 | 清單 ]
今年日本鬼子的奧運主題歌還挺不錯聽。
我只譯了兩小段,其他交給大家自己慢慢體會。

桜井和寿(さくらい0かずとし2)的曲子有個最大的問題:許多曲子聽起來像同一首,連編曲方式都十分接近。
桑田德 寫於 2008年08月15日 00:01 - 1 件のコメント
這首歌,第一次聽到是多年前看日劇《西洋和果子》。
這部日劇我至少看了四遍。也許把書譯完會再看第五遍。
歌名的中譯是「喜歡你」,其實瞭解日本鬼子的日常對話就知道,正確意思應該是「愛妳」。
「愛」是什麼,我越來越清楚,可也越來越難用言語敘述了。
桑田德 寫於 2008年08月06日 16:23 - 0 件のコメント
分頁: 1/1 第一頁 1 最後頁 [ 顯示模式: 摘要 | 清單 ]