桑田家教新生募集中!請看這邊:募集說明
歡迎訂閱 桑田電子報 姓名: E-mail:
ページ: 40/40 第一頁 上頁 35 36 37 38 39 40 最後頁 [ 表示モード: 要旨 | リスト ]

8

8月

泛泛苦行僧

2008 08/08 01:16 カテゴリー:桑田劄記 | 作者:桑田德 | コメント[留言] (0)
今天我大部分時間都在睡覺,心裡趕稿,身體卻趕不下去。
剛看完一場電影《終極假期》。我開始想,要是我只剩下三個禮拜的生命,我想做什麼?

嗯……,我想繼續教書,教書可比翻譯好玩多了。

7

8月

遠回り

2008 08/07 11:22 カテゴリー:桑田歌詞 | 作者:桑田德 | コメント[留言] (0)
這首歌的mp3我已經找了很~久。好聽,卻找不著。
網路上供人下載的mp3檔只是試聽用,非完整版。
原創作人竹內克文(たけうち2 かつふみ2)已經授權讓日本Free Hugs Campaign自由使用,所以身在海外,我也僅能透過Free Hugs的影片享受全曲。

6

8月

讓我們看雲去

2008 08/06 19:07 カテゴリー:桑田歌詞 | 作者:桑田德 | コメント[留言] (0)
入夜了,一個人坐在沙發上抽菸,突然感覺孤寂真好,沒有噪音,心靜如止水,感覺到神的存在,我就在家裡,從未離開天鄉。身旁所有的有情無情物彷彿全數透明,我握起雙手,「我還在」,就這樣一個人笑將起來,「還得繼續寬恕」,我的身體。

6

8月

君が好き(有空再譯)

2008 08/06 16:23 カテゴリー:桑田歌詞 | 作者:桑田德 | コメント[留言] (0)
這首歌,第一次聽到是多年前看日劇《西洋和果子》。
這部日劇我至少看了四遍。也許把書譯完會再看第五遍。
歌名的中譯是「喜歡你」,其實瞭解日本鬼子的日常對話就知道,正確意思應該是「愛妳」。
「愛」是什麼,我越來越清楚,可也越來越難用言語敘述了。

6

8月

赦さなければならない

2008 08/06 15:27 カテゴリー:翻譯慘叫室 | 作者:桑田德 | コメント[留言] (2)
午覺起來,靠,都三點多了。
最近我晚睡早起,午覺自然得睡久一點。呼呼。
我把早上當作休息時間,所以才有時間改版。

好地,在正式開始今天的翻譯趕稿工作之前,再出一題,繼續上次的內容。

6

8月

不斷轉念

2008 08/06 11:14 カテゴリー:桑田劄記 | 作者:桑田德 | コメント[留言] (1)
(以下這篇,是我今天凌晨寫的。可以看出,修行真是螺旋狀前進的。昨晚我一度又「掉下去」了。)

(背景音樂:Mr Children - 君が好き)
是地,正在趕稿。
我趕稿的方式是這樣子的:每坐在桌前一定翻譯兩頁,不管我如何上網看東西、聽音樂、MSN、twitter,一定完成兩頁後才下桌。下桌時間控制在十五分鐘,用碼表計時。下桌後我會先把碼表調好,然後抽根菸,在家裡繞著大桌散散步,想到家事也會順手做一下,洗洗碗、吸吸地板。碼表一響,我會先去倒杯水,然後繼續兩頁。

6

8月

這裡我把過去兩週所出的三題翻譯整理在一起。
這是好文,不看可惜了,而且還會繼續。

重申,這些內容源自一本英文書,我同時擁有日文版和中文版。
日文版翻譯得普普,譯者的宗教知識略嫌不足,與中文版對照之下,相形見絀是顯而易見的。

6

8月

打破舊觀念

2008 08/06 10:43 カテゴリー:桑田劄記 | 作者:桑田德 | コメント[留言] (0)
又改版了……。

幹過翻譯這行的一定都知道,稿子越趕,許多雜事就幹得越勤。
前些天我跟個同行網友聊到此事,她的經驗是,「趕稿時,我家地板乾淨到可以用舔的!」
ページ: 40/40 第一頁 上頁 35 36 37 38 39 40 最後頁 [ 表示モード: 要旨 | リスト ]